Translate

23/5/12

REGLAS SOBRE EL IDIOMA EN EUROVISION

La regla sobre el idioma en que las canciones deben de ser interpretadas ha cambiado varias veces. Desde 1956 hasta 1965, no había regla que restringiera los idiomas usados en las canciones. Sin embargo en 1966, se impuso la regla de que todos los temas deberían de ser cantados en uno de los idiomas oficiales del país participante. Esta regla siguió hasta 1973, cuando se permitió de nuevo usar cualquier lengua para interpretar una canción.Así, los ganadores de los siguientes dos años, Suecia en 1974 y los Países Bajos en 1975, pudieron ganar con una canción interpretada en inglés. En 1977, la UER decidió implantar de nuevo la norma sobre la restricción del idioma. Sin embargo, se tuvo que hacer una excepción con Alemania y Bélgica debido a que ya habían elegido el tema que los representaría ese año. En 1999, la regla fue de nuevo anulada y hasta el momento no existe ninguna regla sobre la lengua de las canciones. Incluso se pueden utilizar idiomas artificiales como fue el caso de las entradas de Bélgica en 2003, "Sanomi" y en 2008, "O julissi na jalini" y la entrada neerlandesa de 2006, "Amambanda".

No hay comentarios: